DUTCH SIGN LANGUAGE INTERPRETATION

 

Who says that music is not for deaf or hard of hearing audiences??? We want to proof these people wrong!

 

Part of our project is to make all the program: film, music and industry, available to the deaf and hard of hearing community. So far, we tried to have the majority of films subtitled in English or Dutch. Now, on our second edition, we also will provide Dutch Sign Language interpretation for the Opening Speech and the Q&A with the director Diego Pascal Panarello after the screening of The Strange Sound of Happiness (English subtitles, 2018) today, Thursday 4th at 19h!

 

We will also have Dutch Sign Language interpretation for the Q&A with the director Joris Postema and Xander Vrienten after the screening of Vrienten & Vrienten in Basmannen (English subtitles, 2018) on Saturday 6th April at 19:45h.

 

We are very happy to count on the help of the Stichting Welzijn Doven Amsterdam (SWDA) to get the best advice!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *